Форум самозанятых граждан

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум самозанятых граждан » Прочее. » Бюро переводов


Бюро переводов

Сообщений 1 страница 18 из 18

1

Я - переводчик. Хотела бы начать свой бизнес. Посоветуйте, пожалуйста, выгодно ли будет открытие своего бюро переводов? Стоит ли? Что для этого необходимо? Как оформить? Связи с переводчиками различных языков есть.

Частный предприниматель переводчик

0

2

Любой бизнес требует вложений, нужна клиентура, свой сатй с услугами - это как миниму полгода раскрутки. Если есть с кем работать - то почему бы и нет? Свой бизнес открыть ВСЕГДА выгодно, если есть точный чёткий план расчёт и деньги.

0

3

Работать на себя гораздо интереснее и выгоднее. Для этой идеи вы должны проявить организаторские и лидерские качества.

0

4

Уверен, что в месте Вашего проживания есть масса фирм и компаний различных направлений деятельности. Для начала советую обзвонить эти компании (только не менеджерам, а руководству нужно звонить) и предложить им свои услуги. Если Вы увидите, что эти услуги востребованы, тогда оформляйте своё бюро. Например, наша компания часто нуждается в услугах переводчиков, но мы не обращаемся к крупным компаниям, а только к частным, не раскрученным - у них и быстрее и дешевле.

0

5

Перед тем, как оформить свой бизнес официально, проверьте свои силы. Поищите клиентов и выполняйте их заказы, а переводы с других языков передавайте знакомым коллегам-переводчикам. Если спрос будет, смело открывайте свое бюро.

0

6

Бюро переводов должно иметь в наличии минимум 10 языков- это мое личное мнение. Больше языков- больше клиентов. Ели Вы живете в маленьком городке, то бизнес будет провальным, да и в большом- сомнительно. При наличии интернета- можно бесплатно перевести любой текст.

0

7

Я тоже считаю, что нужно как можно больше специалистов. Кстати, чаще всего ищут внештатных переводчиков, которых приглашают к работе только тогда, когда есть заказы.

0

8

Чтобы открыть бюро переводов, нужны переводчики нескольких языков. Еще очень будет хорошо, чтобы рядом с Вашим бюро было бюро нотариуса для заверения переводов.

0

9

На Вашем месте я бы не открывала бюро, потому что с открытием будет очень много сложностей. Да и не факт что, когда откроете оправдаете все затраты. Попробуйте работать через интернет, очень многие работают так, Вам отправляют документ и Вы переводите его у себя дома. Так намного проще.

0

10

Думаю что идея совсем даже не плохая. Только Вы должны учитывать то, что у Вас огромная конкуренция. Сейчас очень много таких бюро. Вам придется делать цены ниже, что бы люди шли к Вам.

0

11

Бюро переводов целесообразно размещать там, где есть потребность в подобных услугах. Например, поблизости от таможенных терминалов, портов. Когда активно гоняли авто из-за границы, то в ГАИ требовали заверенный перевод техпаспорта. Желательно сначала прощупать клиентуру, а потом открывать.

0

12

swed27 написал(а):

Думаю что идея совсем даже не плохая. Только Вы должны учитывать то, что у Вас огромная конкуренция. Сейчас очень много таких бюро. Вам придется делать цены ниже, что бы люди шли к Вам.

А сделаешь цены ниже, придут "большие парни" от конкурентов и объяснят, что ты делаешь неправильно, опуская цены, а то и вовсе вынудят свернуть бизнес, который и так видится мне не рентабельным.

0

13

Идея неплохая на самом деле. Перед тем, как открыть свое дело стоит поработать в подобном бюро, набраться опыта. Без собственной клиентской базы тоже не обойтись. Попробуйте поработать фрилансером. Можно создать свой сайт, блог, поработать над рекламой. И только после того, как сами перестанете справляться с количеством заказов, открывать агентство.

0

14

Конкуренция, достаточно, большая. Но если вы хороший специалист, который знает свое дело на все 100% тогда и вам будет место в этой сфере бизнеса. Ведь люди обращаются больше всегда туда где опытные специалисты и хорошие отзывы. А начать нужно с оформления ЧП.

0

15

Практика показывает, что на самом деле самая большая проблема в сфере работы бюро переводов - это отсутствие или недостаточное количество заказов. Поэтому в городе, который рангом ниже, чем областной центр, открывать подобное бюро просто бессмысленно. Что касается других проблем (наличие достаточного количества переводчиков, оплата офиса и т.д.), то они рано или поздно решаются, если будут заказы. Впрочем, многие бюро переводов берут на себя и дополнительную функцию - например, открывают курсы и школы иностранных языков различных форматов. Но, опять же, в небольших городках эти школы никогда не наберут достаточного количества учеников...

0

16

Если у Вас есть исполнители, предпринимательская жилка и много сил, открывайте. Дело ооочень интересное. У меня было свое бюро переводов в течение 2 лет. Закрылась, потому что предложили стабильную работу "на дядю". В тот момент я предпочла более спокойный образ жизни, но теперь скучаю за предпринимательским драйвом. Если хочется, надо делать))))

0

17

Думаю вам стоит попробовать работать без открытия бюро. То есть работать на дому. А там уже смотреть будут ли у вас клиенты, сможете ли вы выполнять их заказы. И стоит ли вообще открывать бюро по переводам.

0

18

Привет, я тоже переводчик по профессии, до декрета работала на фирме переводов, платили мало (((
Если вы уже решились открывать такой бизнес, то дополните его еще чем-то. Можете параллельно открыть уроки того языка которого знаете, индивидуальные или групповые ... + нужно заинтриговать людей и убедить, что именно ваша фирма все сделает качественно и быстро)))

0


Вы здесь » Форум самозанятых граждан » Прочее. » Бюро переводов