Форум самозанятых граждан

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум самозанятых граждан » Прочее. » Частный предприниматель переводчик


Частный предприниматель переводчик

Сообщений 1 страница 9 из 9

1

Филологический факультет практически каждого ВУЗа это мекка для девушек и юношек, которые имеют склонности к языкам. Многие считают, что профессиональное знание языка это хобби, а не то, чем зарабатывают деньги.

Приходится это опровергать. Хотелось бы спросить, есть ли здесь предприниматели-переводчики? Каким образом Вы ищите клиентов? Или Вы занимаетесь тем, что ищите клиентов для тех, кто потом переводит?

Конечно же, хочется быть большим начальником, но это страшно. Выбор нынче таков: быть свободным художником или заточить себя в офисное рабство. Что выбираете Вы?

Бюро переводов

0

2

Мне кажется, лучше сначала поработать в какой-нибудь фирме, наработать клиентов, потом вместе с ними уйти и работать на себя.

0

3

Думаю, на первом месте стоит само качество перевода, нужно быть хорошим переводчиком. А вариантов реализации своих знаний может быть несколько. Можно и самому попробовать пробиться, и в фирме поработать, показать себя, чтобы заметили.

0

4

Идеально начинать искать заказчиков уже во время учебы - и практика, и подработка. Многие мои знакомые подрабатывали так. Просто обращались в Бюро переводов и там выполняли их заказы дешевле, чем ставило Бюро для клиента. То есть по подряду или аутсорсингу - как хотите называйте. Оформления не было.
Смысл открывать ИП есть только тогда, когда вы планируете работать на постоянной основе с крупными фирмами напрямую.

0

5

у меня знакомый учился в Минске на филологическом.Занимался переводами со 2 курса. Потом как-то вышел на Бюро переводов, подрабатывал там постоянно, а потом стал работать в тур.фирме переводчиком. Пробовал без посредников работать - так люди не особо верят таким переводчикам..В случаи чего и претензии выставить некому. Так что как вариант попробовать пойти в тур.фирму,а потом уже решать.

0

6

Очень предпочтительно, что бы переводчик владел на отличном уровне по мимо английского языка еще каким-нибудь и именно вместе, ведь английский нужен всем и всегда, но уже достаточно много людей, которые его знают. А что бы конкурировать нужно чем то выгодно отличаться.

0

7

В этой сфере непросто быть вольным художником, очень сложно искать заказчиков, сама пробовала в студенчестве. Зарабатываешь меньше, чем когда работаешь на фирму.

0

8

Мне кажется, что все же лучше найти постоянное место, где Вы сможете иметь постоянный заработок. Если же все же хотите работать вольным художников, то в этой сфере разве что сможете найти заказы на перевод текстов с одного языка на другой. Чаще всего такой заработок не постоянный.

0

9

Работать в фирме надежнее и спокойнее, на всем готовом. А самому надо и репутацию заработать, чтобы найти хороших клиентов, и тратиться на офис, налоги и т.д. И у клиентов доверие больше к солидной фирме, чем к какому-то ИП. Еще придется самостоятельно отчитываться в налоговую, ПФ и ФСС.

0


Вы здесь » Форум самозанятых граждан » Прочее. » Частный предприниматель переводчик